Your web browser is out of date. Update your browser for more security, speed and the best experience on this site.
Terms and conditions of sale
Milvus is a brand of MILVUS consulting NV
General Conditions
1.1
The general terms and conditions of MILVUS CONSULTING NV apply to all agreements concluded by or with MILVUS CONSULTING NV, with the exception of the customer's general terms and conditions.
1.2
In case of contradiction between a provision of the quotation/order form and current general terms and conditions, the provisions of the quotation/order form will prevail.
2.1
Unless otherwise agreed, the quotations of MILVUS CONSULTING NV shall be valid for three months from the date stated on the quotation/order form.
2.2
The prices of MILVUS CONSULTING NV are given in EURO and are always exclusive of VAT.
2.3
In case of typing errors or material mistakes when stating the prices in the offers/order forms or other documents, MILVUS CONSULTING NV will be able to correct any typing errors and/or material mistakes.
2.4
Unless otherwise agreed, transport and insurance costs are not included in the price agreed between parties and MILVUS CONSULTING NV will be entitled to charge these to the customer additionally.
2.5
An offer must always be accepted in its entirety by the customer. Consequently, MILVUS CONSULTING NV cannot be obliged to carry out part of the services provided in a quotation at a corresponding part of the quoted price, unless expressly agreed otherwise.
2.6
Quotations must be approved in writing by the customer. Written approval shall be understood to mean the customer's signing of the quotation or the customer's approval of the quotation by email, fax, SMS, WhatsApp message, etc.
2.7
Any cancellation of an agreement must be in writing. In case of cancellation, the customer shall owe MILVUS CONSULTING NV a fixed compensation of 30% of the price of the agreement, without prejudice to MILVUS CONSULTING NV's right to prove and claim higher damages.
3.1
Unless otherwise agreed, the delivery period stated in the quotation/order form/agreement is purely indicative and not binding.
3.2
If it is expressly provided in the agreement that compliance with the delivery term is essential for the customer, in the event of (expected) delay, regardless of whether it is due to MILVUS CONSULTING NV or the customer, MILVUS CONSULTING NV will inform the customer immediately and take all necessary mitigating measures to minimise the delay.
4.1
From the moment an agreement is concluded, an advance payment of 30% of the total price of the offer will be invoiced to the customer. The remaining balance to be invoiced, unless otherwise agreed, may be invoiced monthly to the customer for services rendered in time and materials for the previous month.
4.2
Even if the contract was concluded at an absolutely fixed price, any modification or additional work ordered by the customer as well as the fixing of the price for it can be proved by all means of law.
4.3
Invoices are payable within thirty days of receipt of the invoice by the customer. In the event of late payment, the customer shall be liable by operation of law and without the requirement of prior notice of default to pay a conventional late payment interest of 12.5% per annum from the due date of the invoice, as well as liquidated damages of 10% on the outstanding invoice amount with a minimum of EUR 125.00.
4.4
Any non-payment of the invoice on the due date or any non-payment shall entail the claimability of the invoices, even those not yet due, which have already been drawn up and transferred to the customer at that time and shall automatically cancel any payment facility.
4.5
If an invoice is disputed, a reasoned protest must be made within 15 days of receipt of the invoice, under penalty of forfeiture.
5.1
Unless otherwise agreed or when it results from the nature of the agreement, MILVUS CONSULTING NV's commitments are obligations of means and not obligations of result.
5.2
Advice is always given by MILVUS CONSULTING NV to the best of its ability, taking into account known circumstances and on the basis of available information, but is in no case binding. The customer bears full responsibility for the implementation of advice.
5.3
Analysis results stated in reports/documents are based on data valid at the time of analysis. These data are not extrapolable to other times or circumstances.
6.1
The customer undertakes not to supply MILVUS CONSULTING NV with any information and/or data which infringes the intellectual property rights of a third party. The customer will defend, compensate and indemnify MILVUS CONSULTING NV for all damages, losses, expenses and costs resulting from a claim brought by a third party due to the fact that the information and/or data supplied by the customer infringes the intellectual property rights of a third party.
6.2
The intellectual property rights in and to the research results will be transferred to the customer from the moment of completion of the agreement to the fullest extent permitted by law.
7.1
Each party shall keep confidential all information it receives regarding the other party, its technical and operational structure, its products and services, its financial information, its personal data, its intellectual property, ....
7.2
Information exchanged may only be used for the performance of the agreement. Neither party shall be entitled to disclose confidential information to a third party without the prior written consent of the other party, except when necessary for the proper performance of the agreement.
7.3
MILVUS CONSULTING NV is entitled to mention the customer's project / studies and analyses carried out on behalf of the customer in its communication and publicity to third parties (without, however, disclosing the contents of studies and analyses).
7.4
Each party shall at all times comply with its respective obligations under all applicable data protection legislation with respect to all personal data processed under the agreement. Insofar as MILVUS CONSULTING NV, in its capacity as processor, would process personal data on behalf of the client, the client, in its capacity as controller, shall remain responsible for defining the purpose and means of processing.
8.1
Each party has the right to terminate/dissolve the agreement without prior notice and by the mere sending of a written notice of termination:
- In case the other party is declared bankrupt, files for bankruptcy or an application for bankruptcy is filed against it or is manifestly insolvent;
- In case of dissolution and/or liquidation of the other party's company;
- If part or all of the assets of the other party are subject to executive and/or conservatory attachment or other executive or conservatory measures.
8.2
In the event of dissolution of the agreement to the detriment of the client or termination of the agreement by the client, the client will be bound to compensate the costs already incurred and performances already delivered and will also be additionally bound to pay a fixed compensation of 30% of the cost price of the work still to be performed, this without prejudice to the right for MILVUS CONSULTING NV to prove and claim a higher damage.
9.1
The possible liability of MILVUS CONSULTING NV is limited to compensation of damage to a maximum of the value of the agreement.
9.2
MILVUS CONSULTING NV will only be liable for damage which is the result of a serious or intentional fault of MILVUS CONSULTING NV.
9.3
The liability of MILVUS CONSULTING NV will always be limited to direct damage, excluding indirect damage, such as, but not limited to, loss of profit, financial and commercial losses, loss of production, increase in general expenses, increased administration costs, loss or damage to data, loss of contracts, immaterial damage and loss of clientele.
9.4
MILVUS CONSULTING NV cannot be held liable for any damage suffered by third parties as a result of any attributable contractual default of MILVUS CONSULTING NV. The customer indemnifies MILVUS CONSULTING NV against possible claims from third parties who (claim to) suffer or have suffered damage as a result of an imputable contractual default of MILVUS CONSULTING NV in the execution of the agreement.
9.5
The customer will only be able to hold MILVUS CONSULTING NV liable on the basis of the rules on contractual liability and will not be able to bring an extra-contractual liability claim against MILVUS CONSULTING NV (except when the default of MILVUS CONSULTING NV would also constitute a crime).
9.6
Possible complaints concerning an attributable contractual shortcoming of MILVUS CONSULTING NV must, on penalty of nullity, be reported in writing as soon as possible and at the latest within a period of 15 days after determination of the contractual shortcoming, whereby MILVUS CONSULTING NV must be offered a reasonable period to remedy the contractual shortcoming. A culpable contractual shortcoming reported within the aforementioned period will only give rise to the liability of MILVUS CONSULTING NV insofar as MILVUS CONSULTING NV would fail to remedy the contractual shortcoming within a reasonable period.
9.7
MILVUS CONSULTING NV cannot be held liable, except in cases of intent or gross negligence, for damage suffered by the customer or third parties when the damage is the result of misinterpretation or misuse of the research results or analyses supplied by the customer or a third party.
10.1
Without permission of MILVUS CONSULTING NV, the client shall not be entitled to employ, contract or otherwise cooperate with employees and/or independent employees of MILVUS CONSULTING NV, directly or indirectly, for the duration of the agreement and up to 24 months after termination of the agreement.
10.2
In case of breach by the customer of the provision of article 10.1, the customer will owe MILVUS CONSULTING NV a fixed compensation of 75,000.00 euro per breach, without prejudice to the right for MILVUS CONSULTING NV to prove and claim a higher damage.
11.1
The agreement shall be interpreted in accordance with and governed by Belgian law.
11.2
In the event of disputes regarding the conclusion, execution, termination and/or interpretation of the agreement, the Belgian courts will have jurisdiction and, in particular, the competent courts of the judicial district of East Flanders, Ghent division, will have exclusive jurisdiction to settle the dispute.
11.3
If any provision or part of a provision of the General Conditions becomes void, illegal or unenforceable, the remaining provisions of the General Conditions shall remain in force and their validity shall not be affected. Where appropriate, the parties shall negotiate in good faith to remedy the invalidity, illegality or unenforceability of the provision by replacing the provision with a legal, valid or enforceable provision having the same, or substantially the same, impact and meaning as the original provision.
HUURVOORWAARDEN
1 Algemeen
In deze algemene voorwaarden wordt verstaan onder:
Huurder: de contractspartij van MILVUS consulting NV bij een huurovereenkomst als bedoeld in artikel 3.1.
Verhuurder : MILVUS consulting NV, met zetel te 9000 Gent, Wondelgemkaai 159 en met ondernemingsnummer 0466.095.985.
2 Toepasbaarheid
2.1
Deze algemene huurvoorwaarden zijn van toepassing op alle huidige en toekomstige huurovereenkomsten, strekkende tot het verhuren van roerende zaken door Verhuurder, van alle daaruit voortvloeiende en/of daarmee samenhangende overeenkomsten tussen Verhuurder en Huurder, respectievelijk hun rechtsopvolgers.
2.2
Eventuele algemene voorwaarden/verkoopsvoorwaarden/huurvoorwaarden van de Huurder worden uitdrukkelijk uitgesloten van het toepassingsgebied van elke (huur)overeenkomst zoals omschreven in artikel 3.1. tussen Huurder en Verhuurder tenzij deze schriftelijk door de Verhuurder werden aanvaard.
3 Offertes - totstandkoming overeenkomst
3.1
De door Verhuurder gemaakte offertes hebben, tenzij anders vermeld, een geldigheidsduur van dertig dagen.
3.2
Huurovereenkomsten tussen Verhuurder en Huurder komen in beginsel tot stand door een tijdige aanvaarding door Huurder van een door Verhuurder aan hem overgemaakte offerte of door ondertekening van de huurovereenkomst tussen Verhuurder en Huurder of door verzending van een schriftelijke opdrachtbevestiging door Verhuurder.
In het geval aan bovenvermelde formaliteiten (nog) niet voldaan is en in het geval reeds uitvoering werd gegeven aan de huurovereenkomst doordat Huurder het gehuurde al in gebruik heeft genomen (na afgifte van het gehuurde goed door Verhuurder aan Huurder), zal behoudens tegenbewijs worden aangenomen dat er een huurovereenkomst tot stand is gekomen tussen Huurder en Verhuurder in welk geval onderhavige algemene voorwaarden eveneens toepasselijk zullen zijn.
3.3.
In geval van overmaking van een offerte door Verhuurder aan Huurder heeft Verhuurder, in geval van tijdige aanvaarding van deze offerte door Huurder, het recht om deze offerte binnen de drie dagen na aanvaarding door Huurder te herroepen in welk geval dus geen huurovereenkomst tot stand komt.
3.4
De prijzen in de offertes zijn exclusief btw, tenzij anders is aangegeven.
3.5.
De huurovereenkomst zal, tenzij hiervan wordt afgeweken, een aanvang nemen op het ogenblik van de inontvangstname van het gehuurde goed door Huurder.
In het geval geen duurtijd tussen partijen werd overeengekomen, zal de huur van onbepaalde duur zijn en door elk van de partijen kunnen worden opgezegd mits inachtname van een opzeggingstermijn van drie kalenderdagen.
4 Huurtarieven en -termijnen
4.1
De huurtarieven van Verhuurder zijn exclusief btw, andere belastingen en heffingen, alsmede exclusief verzekering.
4.2
De dag van ingebruikname van het gehuurde goed en de dag van terugbezorging van het gehuurde goed aan Verhuurder gelden beiden steeds als volledige huurdag.
4.3
Huurder dient het gehuurde goed (op het einde van de huurovereenkomst) tijdig en in dezelfde staat als waarin hij het ontving terug te bezorgen aan Verhuurder. Indien Huurder het gehuurde niet tijdig terugbezorgt, is Huurder gehouden de extra huurdagen te vergoeden aan Verhuurder en is Huurder tevens aansprakelijk voor alle andere kosten die hieruit voortvloeien.
4.4
Een verlenging van de huurperiode is slechts mogelijk indien Verhuurder hiervoor haar uitdrukkelijke toestemming verleent. Automatische of stilzwijgende verlenging van de huurperiode is uitgesloten.
5 Controle van het gehuurde goed
5.1
Vóór het in ontvangst nemen van het gehuurde goed door Huurder dient deze het gehuurde goed ter plaatse te controleren op zichtbare gebreken/beschadigingen. Behoudens schriftelijk tegenbewijs te leveren door Huurder zal de inontvangstname van het gehuurde goed door Huurder gelden als bevestiging van het feit dat hij het gehuurde goed in goede staat en zonder zichtbare gebreken/beschadigingen heeft ontvangen.
Indien Huurder na de inontvangstname kennis zou krijgen van enig verborgen gebrek, zal hij Verhuurder hiervan onmiddellijk dienen in te lichten.
6 Risico van het gehuurde goed
6.1
Tot het ogenblik van terbeschikkingstelling van het gehuurde goed door Verhuurder aan Huurder rust het risico voor verlies of tenietgaan op Verhuurder. Vanaf het ogenblik van de terbeschikkingstelling en tot de datum van teruggave van het gehuurde goed rust het risico op beschadigingen, diefstal, verlies of tenietgaan van het gehuurde goed op Huurder en dit ongeacht of er al dan niet sprake is van overmacht.
6.2
In geval van gebeurlijke vordering van een derde lastens Verhuurder naar aanleiding van een handeling/nalatigheid door Huurder met betrekking het door hem gehuurde goed zal Huurder Verhuurder integraal vrijwaren voor alle bedragen die Verhuurder gehouden zou zijn om te betalen aan deze derde.
7 Schade aan het gehuurde goed
7.1
Indien er schade ontstaat aan het gehuurde goed of er sprake is van verlies/tenietgaan van het gehuurde goed, dient Huurder Verhuurder hiervan terstond op de hoogte te stellen.
7.2
Gebeurlijke noodzakelijke reparaties van het gehuurde goed tijdens de duur van de huurperiode kunnen slechts gebeuren mits toestemming van Verhuurder en dienen plaats te gebeuren door een door Verhuurder aangewezen persoon of onderneming voor rekening van Huurder. Reparatie van enige schade aan het gehuurde goed door Huurder zelf is niet toegestaan.
7.3
Verhuurder kan in geval van gebeurlijke schade/defect aan het gehuurde goed op verzoek van Huurder het gehuurde omruilen doch is daar niet toe verplicht. Omruiling van het gehuurde goed houdt niet in dat Huurder niet aansprakelijk is voor eventuele schade aan het gehuurde goed.
7.4
Huurder stelt Verhuurder schadeloos voor alle beschadigingen aan of het tenietgaan van het gehuurde goed ontstaan gedurende de periode vanaf de terbeschikkingstelling van het gehuurde goed tot de datum van teruggave van het gehuurde goed behoudens in het geval deze beschadiging(en) of tenietgaan te wijten zouden zijn aan een verborgen gebrek dat reeds aanwezig was op het ogenblik van de inontvangstname van het gehuurde goed door Huurder. De bewijslast van dit verborgen gebrek rust op Huurder.
8 Gebruik en onderhoud
8.1
Huurder verbindt zich ertoe om het gehuurde goed als een goede huisvader te gebruiken en in dezelfde staat terug te geven als waarin hij het gehuurde goed ontving.
8.2
Huurder is gehouden het gehuurde goed te onderhouden.
9 Betaling - protest
9.1
In geval van laattijdige betaling door Huurder zal deze van rechtswege en zonder verplichting tot ingebrekestelling gehouden zijn tot betaling van een nalatigheidsinterest van 8,5% per jaar vanaf de factuurdatum evenals tot betaling van een forfaitaire schadeloosstelling van 10% van het verschuldigde bedrag.
9.2
Huurder heeft behoudens in geval van toestemming van Verhuurder niet het recht een eventuele vordering ten aanzien van Verhuurder te compenseren.
9.3
Facturen van Verhuurder dienen uiterlijk binnen de 8 dagen na ontvangst door Huurder te worden geprotesteerd op straffe van aanvaarding van deze facturen.
10 Aansprakelijkheid
10.1
Verhuurder is niet aansprakelijk voor directe dan wel indirecte schade die Huurder lijdt uit welke hoofde dan ook en die op welke wijze dan ook verband houdt met de huurovereenkomst met Verhuurder, tenzij er sprake is van opzet, bedrog of grove schuld in hoofde van Verhuurder.
10.2
Verhuurder is niet aansprakelijk voor niet-tijdige terbeschikkingstelling van het gehuurde goed aan Huurder, behoudens in geval van opzet, bedrog of grove schuld in hoofde van Verhuurder.
10.3
Indien Verhuurder ondanks de artikelen 10.1 en 10.2 toch aansprakelijk zou kunnen worden gesteld voor enige schade geleden door Huurder, zal de aansprakelijkheid van Verhuurder in elk geval worden beperkt tot het bedrag dat Huurder in het kader van de huurovereenkomst aan Verhuurder heeft voldaan/of verschuldigd is (bedrag excl. BTW).
10.4
Gebeurlijke aanspraken van Huurder met betrekking tot de met Verhuurder gesloten huurovereenkomst vervallen na verloop van een termijn van één jaar na verzending van de relevante factuur door Verhuurder aan Huurder.
11 Ontbinding
11.1
Indien Huurder niet, niet behoorlijk of niet tijdig aan enige verplichting voldoet, welke voor haar uit de huurovereenkomst mocht voortvloeien en Huurder ook – na deugdelijke schriftelijke ingebrekestelling waarbij Huurder een redelijke termijn is gegund zijn verplichtingen alsnog na te komen – in verzuim is, worden al zijn verplichtingen onmiddellijk opeisbaar en is Verhuurder volgens zijn keuze gerechtigd, zonder enige verplichting tot schadevergoeding en onverminderd de hem verder toekomende rechten, de huurovereenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden, waarbij het gehuurde goed terstond door Huurder aan Verhuurder dient te worden terugbezorgd, dan wel dat Huurder voor verdere huur vooruitbetaling en/of zekerheid verstrekt (onverminderd het recht van Verhuurder op volledige schadevergoeding van de schade die het gevolg is van enige niet-nakoming van Huurder), dan wel verdere uitvoering van alle tussen Huurder en Verhuurder lopende overeenkomsten op te schorten tot volledige betaling heeft plaatsgevonden.
11.2
De huurovereenkomst tussen Verhuurder en Huurder zal automatisch worden ontbonden in geval van faillissement van Huurder dan wel in het geval Huurder werd toegelaten tot de procedure van gerechtelijke reorganisatie of in vereffening werd gesteld.
11.3
Zowel in geval van ontbinding als in dat van opschorting heeft Verhuurder het recht terstond betaling te verlangen voor het reeds uitgevoerde gedeelte van de met Huurder gesloten overeenkomst, alsmede voor het gedeelte van de overeenkomst dat nog zou dienen te worden uitgevoerd als de overeenkomst niet was ontbonden c.q. opgeschort en de gemaakte kosten in verband met enige geleden schade, rente en een redelijk deel van de gederfde winst, onder aftrek van de reeds betaalde termijnen.
12 Overmacht
12.1
Verhuurder is nimmer aansprakelijk indien enige tekortkoming in zijnen hoofde is te wijten aan overmacht.
12.2
Indien de behoorlijke nakoming door Verhuurder ten gevolge van één of meer omstandigheden, die niet voor rekening van Verhuurder komen, geheel of gedeeltelijk onmogelijk is hetzij tijdelijk, hetzij blijvend, heeft Verhuurder het recht de verplichtingen uit de overeenkomst op te schorten, dan wel (indien de periode waarin door overmacht nakoming van de verplichtingen door Opdrachtnemer niet mogelijk is langer duurt dan twee maanden) de overeenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden, zonder dat Verhuurder tot enigerlei schadevergoeding gehouden is. Niet voor rekening van Verhuurder komen onder meer: beperkende overheidsvoorschriften, staking, ziekte, in-, uit- en/of doorvoerverbod, transportproblemen, niet-nakoming van verplichtingen door toeleveranciers, storingen in de productie, natuur- en/of kernrampen, oproer en oorlog en/of oorlogsdreiging.
12.3
Indien Verhuurder bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan zijn verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn verplichtingen kan voldoen, is Verhuurder gerechtigd het reeds uitgevoerde of uitvoerbare deel afzonderlijk te factureren en is Huurder gehouden deze factuur te voldoen.
13. Overdracht van huur - onderhuur
13.1
Huurder is niet gerechtigd om deze huurovereenkomst geheel/gedeeltelijk over te dragen aan derden.
Evenmin is de huurder gerechtigd om het door hem gehuurde goed onder te verhuren.
13.2
De huurovereenkomst met Huurder wordt steeds rekening houdende met hoedanigheid/identiteit van Huurder (intuïtu personae) afgesloten.
14 Betwistingen – toepasselijk recht
14.1
In geval van betwistingen zijn uitsluitend het vredegerecht van het kanton of de rechtbanken van het arrondissement van de bedrijfszetel van Verhuurder bevoegd, tenzij de wet dwingend anders voorschrijft. Het Belgisch recht is steeds van toepassing.
14.2
De Nederlandse tekst van deze algemene voorwaarden prevaleert boven gebeurlijke vertalingen daarvan.
14.3
Indien enig beding, deel uitmakend van deze algemene voorwaarden en/of van de overeenkomst, nietig zou zijn of vernietigd wordt, zal dit geen effect hebben op de andere bepalingen van de huurovereenkomst en zal het nietige beding automatisch worden vervangen door een beding dat de strekking van het oorspronkelijke beding zoveel mogelijk benadert en dat maximaal toegelaten is krachtens de toepasselijke wetgeving.
How can we help?
MILVUS consulting operates worldwide.
So wherever your project is located, we will be happy to help you.
If you’d like to start a project with us, please feel free to contact us at
hello@milvus-consulting.com or by using our contact form.
For administrative and accounting questions, please visit
invoices@milvus-consulting.com.